Sissejuhatus

Gastronoomilisi nimesid on sündinud ka Venemaal, kuigi mitte nii arvulisel hulgal kui Prantsusmaa kulinaarias. Vene köök on mõjutanud vähemal või rohkemal määral kõiki ajaloolisele Tsaari-Venemaale kuulunud maid (Poola, Soome, Ukraina ...). Nendes maades on Vene mõjud tugevad ning Vene road eksisteerivad paljude restoranide menüüdes.

Tsaari õukond ja aadlisuguvõsad (1795. a. oli aadlike arv 362 tuhat) võtsid omaks toiduvalmistamise terminid prantsuse keelest. Peterburi kulinaarid omandasid prantsuse terminid vaevumata neid tõlkima Vene keelde, pelgalt häälduse järgi kirjutasid nad roa kirillitsas menüükaartidele. Näiteks leiame Peterburis ratsakaardiväe lõunasöögi menüükaardilt 21.12.1891. a. consommé tortue (kilpkonnapuljong) kirjapildiga Консоме Тортю.

Paleede kokad lõid oma peremeestele pühendatud roogi, kuid ise jäid sealjuures nimetuteks. Gastronoomia ajalukku on oma nime jätnud vaid mõned superrikkad pered: Stroganov, Nesselrode ja Suvorov, kelle nimelisi roogi leiame ka tänapäeva menüükaartidelt. Kokkadest suutis omanimelise roa gastronoomilisse ajalukku jätta vaid Lucien Olivier, kes pidas Moskvas 1860ndatel restorani "Ermitaaž".

 

 

 

Romanovite nimega on seotud kõigest üks järelroog - fraises Romanov. Värsked maasikad maitsestatakse sidruni- ja apelsinimahla ning -koortega, juurde lisatakse Cointreau likööri. Maasikad serveeritakse jahutatult koos vahukoorega.

Igal aadliperel muidugi Euroopast toodud kokka polnud ja ega seda alati ka ihaletud. Võõramaise toidukultuuri sissetungi vastu tekkis isegi tõsine vastuseis. Näiteks 1759. aastal arutleti laialdaselt kas sõna supp on ikka õige kasutada põlise larbi asemel. Ka Puškin oma teostes kirjutab vaid põlistest Vene toitudest.

Gastronoomia termin à la russe tähendab roa valmistamisel kasutatud toiduaineid, mis on tüüpilised Vene köögile: hapukoor, seened, kapparid, äädikamarinaad või keedetud kanamuna roogade lisandina. Kuid à la russe võib tähendada ka punast värvi toidus.

Näiteks:

Sandre à la russe (koha venepäraselt). Seda armastas marssal Mannerheim serveerida oma külalistele.

Oysters à la russe - serveeriti 14.04.1912. Titanicu laeval I klassi reisijatele õhtusöögil eelroaks.

Charlotte à la russe´i puhul on vorm ääristatud keelekestega ja sisu täidetud crème bavaroise´iga, viimane on veel kergelt maitsestatud kirsilikööriga. Kui aga vorm ääristada rullbiskviidiga ja täidise maitsestamiseks kasutada maraschinot, siis saame ehtsa charlotte royal´i. Aga näiteks Charlotte Pompadour´i puhul on täidis ananassimaitseline. See, et charlotte royal´i meil tihti nimetatakse ka Charlotte à la russe´iks on põhjuseks punane värv, sest sageli on rullbiskviidi täidiseks valmistatud vaarikavaht ja kastmeks vaarikamelba.

Köögitermin à l´Impériale antakse üksikutele grande cuisine luksuslikele roogadele, näiteks lihapuljongile, millele on lisatud väikesed lihapallid või kananeerud. Aga ka näiteks keedetud meriforellile, mida serveeritakse vähilakkade, kalamarja ja trüflilaastudega.

Näiteks: Sterlet à l´Impériale (sterlet on Vene köögis kõige hinnatavam, kuigi väikseim tuuraline)

 

iDevide ikoon Sissejuhatav ülesanne

Kasutades internetti või erialast kirjandust, otsi milliste roogade nimetamisel menüükaardil kasutatakse liidet à la Nesselrode ja à la Suvorov?

 

iDevide ikoon Otsi seos?

Milline on seos sulle pildilt väga tuttava roa ja kokk Lucien Olivier´i vahel?

 

 

 

 

Litsenseeritud: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License